Рейтинг
0
0 голосов
На сайте knigi-onlajn.com доступна бесплатная онлайн-версия книги «Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина» от Елена Владимировна Первушина . Эта книга, отнесенная к жанру "Разная литература" пользуется популярностью у современных читателей, и ее место в коллекции произведений данного жанра на нашем сайте по праву является почетным.
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Информация о книге

Краткое содержание книги (аннотация)

Новая книга известной писательницы и блогера Елены Первушиной посвящена заимствованным словам в русской речи.В. И. Даль вот так рассчитывал примирить «славянофилов» и «западников» своего времени.«Где же нам учиться по-русски? – спрашивал Даль. – Из книг не научиться, потому что они писаны не по-русски; в гостиных и салонах наших – подавно; где же учиться? Остается одна только кладь или клад – родник или рудник, – но он зато не исчерпан. Это живой язык русский, как он живет поныне в народе. Источник один – язык простонародный, а важные вспомогательные средства – старинные рукописи и все живые и мертвые славянские наречия. Русские выражения и русский склад языка остались только в народе; в образованном обществе и на письме язык наш измололся уже до пошлой и бесцветной речи, которую можно перекладывать от слова до слова на любой европейский язык».Он писал: «Мы не гоним общей анафемой все иностранные слова из русского языка. Но к чему вставлять в каждую строчку "моральный", "оригинальный", "натура", "артист", "грот", "пресс", "гирлянда", "пьедестал" и сотни других подобных, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве: "нравственный", "подлинный", "природа", "художник", "пещера", "гнет", "плетеница", "подножье" или "стояло", хуже?»Известен предложенный Далем Жуковскому перевод отрывка с современной им обоим литературной речи на тот язык, который представлялся Далю подлинно-национальным русским языком:«Казак оседлал лошадь, как можно поспешнее, взял товарища своего, у которого не было верховой лошади, к себе на круп, и следовал за неприятелем, имея его всегда в виду, чтобы при благоприятных обстоятельствах на него напасть».У Даля получилось так: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забедры и следил неприятеля в назерку чтобы при спопутности на него ударить».

0 голосов
Здесь вы можете удобно и бесплатно прочесть книгу Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи - Елена Владимировна Первушина!. Полная версия книги доступна для чтения на вашем компьютере, смартфоне Android или iPhone в любое удобное время.

Комментарии

Длина комментария не может быть менее 50 символов, а все комментарии проходят модерацию.
На данный момент комментариев нет, но вы можете стать первым, кто поделится своим мнением!